Rig-Veda 9.107.22

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     mṛjānó vā́re pávamāno avyáye      mṛjānáḥ vā́re-_ = pávamānaḥ avyáye-_      M        ◡——   ——   ◡◡—◡   —◡—   (12)
b.     vṛ́ṣā́va cakrado váne      vṛ́ṣā áva cakradaḥ váne-_      M        ◡—◡   —◡—   ◡—   (8)
c.     devā́nāṃ soma pavamāna niṣkṛtáṃ      devā́nām soma = pavamāna niṣkṛtám      M        ———   —◡   ◡◡—◡   —◡—   (12)
d.     góbhir añjānó arṣasi      góbhiḥ añjānáḥ arṣasi      M        —◡   ——◡   —◡◡   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: mṛjānó vā́re pávamāno avyáye vṛ́ṣā́va cakrado váne
devā́nāṃ soma pavamāna niṣkṛtáṃ góbhir añjānó arṣasi
Pada-Pāṭha: mṛjānaḥ | vāre | pavamānaḥ | avyaye | vṛṣā | ava | cakradaḥ | vane | devānām | soma | pavamāna | niḥ-kṛtam | gobhiḥ | añjānaḥ | arṣasi
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Flow on to win us strength, flow on to lofty lore of every kind.
Thou, Soma, as Exhilarator wast the first to spread the sea abroad for Gods.
Geldner: Sauber gemacht, im Schafhaar dich läuternd brülle, wie der Bulle, auf die Holzkufe hinab! Du rinnst, o Soma Pavamana, mit Kuhmilch gesalbt, zum Treffort der Götter. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search